Sādhana Pāda · Sutra 22

कृतार्थं प्रतिनष्टमप्यनष्टं तदन्यसाधारणत्वात्

kṛta-arthaṃ prati naṣṭam apy anaṣṭaṃ tat-anya-sādhāraṇatvāt

Aunque [lo visto] desaparece para quien ha cumplido su propósito, no se destruye, pues es común a otros.

Cuando un puruṣa alcanza kaivalya, prakṛti deja de existir para él. Pero no se aniquila, porque otros puruṣas aún la necesitan.

Kṛtārtha es “aquel cuyo propósito está cumplido”, el liberado.

Pratinaṣṭa significa “destruido para él”, pero anaṣṭa, “no destruido” en absoluto.

Sādhāraṇatva es la cualidad de ser común o compartida. Prakṛti es un campo común para innumerables puruṣas.

Este sutra resuelve una posible objeción: si el mundo existe para el vidente, ¿desaparece cuando alguien se libera? No, porque es común a todos los que aún lo necesitan.